Keine exakte Übersetzung gefunden für اللوائح المالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اللوائح المالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Voir Circulaire du Secrétaire général en date du 1er août 2006, Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU (Série 100) : Annexe relative à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (Série 300) (Série 100), (ST/SGB.2006/8), New York, Organisation des Nations Unies.
    أنظر نشرة الأمين العام، أول آب/أغسطس 2006، القواعد واللوائح المالية للأمم المتحدة (العدد 100)؛ مرفق خاص من أجل مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (العدد 300) للقواعد واللوائح المالية للأمم المتحدة (العدد 100)، نيويورك، الأمم المتحدة.
  • Il serait souhaitable de définir un jeu complet de règles et règlement financiers applicables aux opérations conformément aux recommandations du Comité du programme et de la coordination.
    وأضاف أنه من المستحسن إصدار مجموعة كاملة من القواعد واللوائح المالية التشغيلية طبقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق.
  • Toutefois, les modalités de financement des institutions spécialisées sont définies dans leur statut (ou texte équivalent) et précisées dans le règlement financier.
    بيد أن أساليب التمويل الحالية للوكالات المتخصصة منصوص عليها في نظمها الأساسية (أو نصوص مشابهة) ومفصلة في لوائحها المالية.
  • La décentralisation, la délégation d'autorité, la simplification des règlements financiers, des arrangements souples concernant le personnel, les services et les locaux communs, doivent être examinés du point de vue de l'efficacité et des résultats.
    فاللامركزية وتفويض السلطة وتبسيط اللوائح المالية والترتيبات المرنة فيما يتعلق بالأفراد العاملين والخدمات والمباني المشتركة يلزم وضعها في الاعتبار في ضوء الفعالية والنتائج.
  • Ce Fonds est administré par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), avec l'assentiment du Conseil d'administration du PNUE, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU.
    ويدير الصندوق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (يونيب)، بموافقة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك إعمالاً للقواعد واللوائح المالية للأمم المتحدة.
  • La Malaisie se félicite des efforts entrepris par les États Membres pour renforcer leur cadre législatif en vue de lutter contre le terrorisme, notamment par l'adoption de règlements financiers et les contrôles aux frontières.
    وقال إن ماليزيا ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز إطاراتها التشريعية لبتر الإرهاب، بما في ذلك عن طريق فرض لوائح مالية وضوابط على الحدود.
  • La mise en place d'un nouveau système de contrôle interne et la révision du règlement financier et des règles de gestion financière, qui sont une condition préalable à l'introduction des Normes comptables internationales pour le secteur public en 2010, seront les tâches prioritaires de la fonction gestion financière.
    وسيكون وضع إطار جديد للرقابة الداخلية وتنقيح القواعد واللوائح المالية من الأولويات الهامة في تنفيذ المهمة المالية كشرط مسبق لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.
  • iii) Étudié les législations antiterroristes existantes dans les pays d'Afrique australe et réalisé des travaux de recherche au Malawi, en Namibie et en République-Unie de Tanzanie en vue d'évaluer l'incidence des réglementations financières internationales visant à lutter contre le financement du terrorisme sur le secteur bancaire des pays en développement d'Afrique australe;
    `3` اضطلع ببحث حول تشريعات مكافحة الإرهاب القائمة في بلدان في الجنوب الأفريقي، وأجرى بحوثا في ملاوي وناميبيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة لتقييم آثار اللوائح المالية العالمية لمكافحة تمويل الإرهاب في القطاعات المصرفية في البلدان النامية في الجنوب الأفريقي؛
  • L'IFES a également facilité la construction, dans les comtés, de bureaux de la Commission électorale nationale, facilité l'instruction civique des partis et des candidats s'agissant de la réglementation du financement de la campagne, et la formation de juges pour le règlement des différends électoraux.
    وتوفر المفوضية الأوروبية والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية مساعدة فنية مباشرة للجنة الوطنية للانتخابات ويسرت أيضا المؤسسة الدولية عملية تشييد مكاتب لجنة الانتخابات الوطنية في الأقضية، وتوعية الأطراف والمرشحين باللوائح المالية للحملة وتدريب القضاة على فض المنازعات الانتخابية.
  • En vertu de l'article 1.6 g) du Règlement de gestion du HCR, les "programmes supplémentaires" sont définis comme "les besoins qui surviennent après l'approbation du Budget-programme annuel et avant l'approbation du Budget-programme annuel suivant et qui ne peuvent être intégralement couverts par la Réserve des opérations; ils seront financés par des contributions en réponse à des appels spéciaux".
    بموجب المادة 1-6(ز) من اللوائح المالية للمفوضية، تعرف البرامج التكميلية بأنها: "الأنشطة الناشئة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية التالية، والتي لا يمكن تغطيتها بالكامل من خلال الاحتياطي التشغيلي.